Jimmy さんのプロフィール~馒头的窝~フォトブログリストその他 ツール ヘルプ

    PTU2——当“警”到中年

    有个词叫“蛇鼠一窝”,用在具有特定关系的人身上,意义非凡。当人到中年,警与匪其实只是一线之隔——这似乎就是《PTU2》要说的。

    不是每一部警匪片都必须有热闹的追逐、激烈的枪战、精彩的打斗、紧张的气氛,比如PTU系列。PTU1给人感觉阴沉抑郁、让人倒抽冷气;那么PTU2似乎更适合在经济危机的当下给人提一口气,因为ending毕竟算是happy的吧。

    如果要给警匪片也标注年龄,那么“壮年”的桂冠可能要颁给《英雄本色》这类吴宇森式的大片了;刘伟强、麦兆辉的《无间道》这类估计可以算得上“中青年”级别;而杜琪峰的《PTU》系列应该当仁不让地踏入“中年”级别。因为《英雄本色》里反复充斥着喋血、赤诚、铁血兄弟情;《无间道》里满是算计、猜疑、政战伎俩;而到《PTU》里,原本的警察几乎刨去了所有象征“警”的特质,剩下的尽是血肉分明的中年危机、生活负担……这也是为什么初看PTU时总觉得警不似警,真实得让人觉得难以接受。

    警和匪的本质是一样的人,只是因为社会加载于其的因素不同而产生了差异。前者是被警例、警训、教条和义务规范的个体;后者是相对无束缚或无视束缚的个体,但前提是二者追求的事物很可能是一致的。而在此前提下,遇到特定的环境时,本质所起的作用就会突破束缚和规范,使得警匪两者越发相像,难分你我。这种特定的环境就比如——人到中年。

    中年的男人,会有很多负担,即便是身着警服的国家暴力机器,一样会面对令自己窘迫的压力——来自职场、家庭。并最终影响生活,表现出与警服互不协调的一面,令人咂舌、同情或无奈。匪就更是如此了,更无需多置评。

    因此,说二者相似可能是错误的。因为二者的本质压根就是同一的人。也因此,即便用“蛇鼠一窝”似乎也不过分。但这样定义,尚且需要特定的环境值,你猜对了——“人到中年”……忍不住要想到钮承泽的《情非得已之生存之道》。如果非得用一个动词形容人生,那么年轻人可能都在“冒进”,而中年人大多在“退守”。……“退守”,一个总让人看到就泄了一股士气的词藻。中年到底有多可怕……

    PTU2

    コメント

    しばらくお待ちください。
    入力されたコメントは長すぎます。短くしてください。
    何も入力されていません。もう一度やり直してください。
    現在、コメントを追加できません。後でもう一度やり直してください。
    コメントと書くには、保護者 (ほごしゃ) の方の許可 (きょか) をもらってください。許可をリクエストする
    保護者 (ほごしゃ) の方が、あなたがコメントを書けないようにしています。
    現在、コメントを削除できません。後でもう一度やり直してください。
    1 日に投稿できるコメントの最大数を超えました。24 時間経過してから、もう一度やり直してください。
    あなたが他のユーザーに対して迷惑行為を行っている可能性があると確認されたため、お使いのアカウントによるコメントの投稿を無効にしています。誤って無効にされたと思われる場合は、Windows Live のサポートにお問い合わせください。
    コメントを投稿する前に、以下のセキュリティ チェックを完了してください。
    セキュリティ チェックに入力する文字は、画像に表示されている文字または音声で流れた文字と一致していなければいけません。

    コメントを投稿するには、お使いの Windows Live ID でサインインしてください (Hotmail、Messenger、または Xbox LIVE を既に使用している場合は、そのアカウントが Windows Live ID です)。サインイン


    Windows Live ID をお持ちでない場合は、アカウントを新規登録してください。

    トラックバック

    この記事のトラックバックの URL は次のとおりです。
    http://xiaomantoucj.spaces.live.com/blog/cns!BE275BCFA6DCBA37!2176.trak
    この記事を参照しているブログ
    • なし